Вот, кстати... Может на Западе взрослые не любят Карлсона именно потому, что сами не могут позволить себе "пошалить"? Ведь, при всех достоинствах жизни на Западе "побывавшие там" частенько отмечают ее запрограммированность и множество регламентов поведения. Причем иногда не очень естественных. В рамках обсуждения ЮЮ, например, часто упоминается запрет на оставление ребенка дома одного, даже если дитю уже 12 и он вполне самостоятелен.
Мне, например, Карлсон в детстве казался социально опасным типом, еще было ощущение, что он неполноценный какой-то. Ассоциации были со взрослыми, которые к детям на улице пристают. Мне казалось, что он прилетал к Малышу не для Малыша, а для самого себя.
Думаю, и в других странах по-разному воспринимают этого героя.
И еще - мы читаем в переводе, смотрим добрый мультик, мы же не знаем, как это произведение звучит в оригинале.
Хм.
В оригинале, в переводе со шведского, это детское произведение начинается так (дословно по русскому подстрочнику):
Жила-была обычная шведская семья.
Папа имел маму, мама имела папу, брат имел Малыша.
И только Малыш никого не имел.
Но очень хотел иметь собаку.